In the meantime it seems to me that the true reason why we have so few versions which are tolerable, is not from the too close pursuing of the author's sense, but because there are so few who have all the talents which are requisite for translation, and that there is so little praise and so small encouragement for so considerable a part of learning.(from Theories of Translation: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, edited by Rainer Schulte and John Biguenet)
13 March 2008
The more things change
John Dryden in 1680:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment