It has been a crazy week, but I'm finally finishing up my last essay to hand in tomorrow (on how form and content should not be separated in the translation of novels, particularly Latin American novels that share intertextual similarities with the modernists).
This week also brought a great honor.
Bud Parr, who is the new editor of the
Words Without Borders Blog, had asked if I would contribute a few thoughts on my translation studies now and again, and
my first post went up on Wednesday. I travel back to Colombia on Tuesday, but hope that over the break I'll have more to share. Part of my vacation will be dedicated to working on the translation of some poems for my dissertation, so perhaps some of my experiences will find their way there (especially as I live in the region where the poet was born!).
Incidentally, there is also a marvelous article by Alexander Cuadros on
the plight of the displaced in Bogotá on the main site. Well worth your time.